Make your own free website on Tripod.com
  Вы за праздник, ... или за сладкую жизнь? (Для вас).










Fish Photo Caption

 



"Ваше дело": (коза ностра)

Термин: "любопыство".
   Как вы понимаете, после общения со шпионами, это от слова "пытать".
Оно потому уместно, что они возводят это в ранг искусства, предлагают другим (вам) этим заниматься как художественным делом именно в этом духе, предлагают насладиться так, как это делают именно как по отношению к искусству. Они  видимо и считают это искусством. "С любовью".
   Есть такие еще тут "испытатели", хоть и с подачи.
("Тебе приятно убивать? А если это ДЕЦЛ?")
   Другой термин, чтобы не путать, для нормальных "любознательность". (Типа "Мы любознательны, но не любопытны ").

   Типичная гб-шная шутка: если какой-нибудь зэк, сделал на работе что-то хорошее - случайно, они сразу организуют ему гадость. -почему, спросите вы? Логика такая:  -потому что тот не ожидает (если не привык),  а шпионы любят делать что не ожидают , т.е. будет неожиданность, и шпионы порадуются что устроили - сюрприз. Посмотреть как тот будет удивляться или дергаться. (А ты то Ватсон, как думал? -небось по другому,- скажут они. Видишь, как элементарно. Теперь ты понял, кто хитрый? (Ты не уважаешь хитрых, (каким сам прикидывался) ?) ) Разве не логично?
  Это типично. 
(Потом зэку чего-нибудь дадут. Так как некоторые несколько настаивали. 
Участников лучше привлечь. Лучше, если честно будет.
Мне, будет чего-нибудь, в основном из других источников). 

   Телевошки -кал. Разве нет?


   Шпионам не надо особенно верить, или понимать в обычном смысле -
для них важно чтобы так оно для вас казалось, а как на самом деле и в чем разница - это лишний юмор для них -в смысле: удалось еще обмануть.
   - Они одной стороной говорят что они хорошие, другой гадят. Я проверял.

(   Представьте себя шпионом, тогда гражданские покажутся вам наивными, следовательно их надо обмануть, и вы захотите обмануть - вас же, так как считаете это профессиональной честью.)


 

Мне сказали: учи английский лучше! (А то нехорошо.
"Also, your English needs a lot of work". )